Dos poemes de Montserrat Abelló traduïts al francès
![]() |
David Ymbernon |
recitat per Francesca Piñón
Visc i torno
a reviure
cada poema,
cada paraula.
Estimo tant
la vida
que la faig meva
moltes vegades.
Je vis
et je revis
chaque poème,
chaque mot.
J’aime tant
la vie
que je la prends
puis la reprends.
(D’El blat del temps, 1986)
recitat per Francesca Piñón
T’he estimat
amb massa
paraules.
Voldria
poder tornar
a estimar-te
amb una
sola paraula.
Pour t’aimer
je t’ai dit
tant de mots…
Je voudrais
trouver
un seul mot
pour t’aimer
de nouveau.
(D’El blat del temps, 1986)
Traducció: Barbara Roch, Estel Llansana i Aïna Codina

